TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Kisah Para Rasul 20:11

Konteks
20:11 Then Paul 1  went back upstairs, 2  and after he had broken bread and eaten, he talked with them 3  a long time, until dawn. Then he left.

Kisah Para Rasul 27:35

Konteks
27:35 After he said this, Paul 4  took bread 5  and gave thanks to God in front of them all, 6  broke 7  it, and began to eat.
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[20:11]  1 tn Grk “he”; the referent (Paul) has been specified in the translation for clarity.

[20:11]  2 tn Grk “going back upstairs.” The participle ἀναβάς (anabas) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

[20:11]  3 tn Grk “talking with them.” The participle ὁμιλήσας (Jomilhsas) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

[27:35]  4 tn Grk “he”; the referent (Paul) has been specified in the translation for clarity.

[27:35]  5 tn Grk “taking bread, gave thanks.” The participle λαβών (labwn) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

[27:35]  6 tn Or “before them all,” but here this could be misunderstood to indicate a temporal sequence.

[27:35]  7 tn Grk “and breaking it, he began.” The participle κλάσας (klasas) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.



TIP #24: Gunakan Studi Kamus untuk mempelajari dan menyelidiki segala aspek dari 20,000+ istilah/kata. [SEMUA]
dibuat dalam 0.05 detik
dipersembahkan oleh YLSA